File[miyuka_english_machine_translation.swf] - (1.21 MB)
[_] [H] /r/ing artist sauce Anonymous 05/16/12(Wed)14:41 No.1679013
Marked for deletion (old).
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)14:51 No.1679020
>this translation
HAHAHAHAHA
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)14:57 No.1679022
integral story bro
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:10 No.1679028
It is of the please, Mayaka.
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:11 No.1679029
Elder brother, the coveting too in me.
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:45 No.1679041
I wonder for you I ejactulate on inside?
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:50 No.1679046
^
all of this
I lol'd
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:02 No.1679052
Seriously, if somebody knows how to extract and reenter the text into one of these, I do know
some amount of moonspeak, and would be willing to attempt a translation.
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:07 No.1679057
>What.
>Does it open and will wax : soon because it says?
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:09 No.1679058
Elder brother... why... it comes.
>it comes
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:11 No.1679060
every time
>I MAKE MY CHILD CONCEIVED
>Not pregnancy!
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:12 No.1679061
its JSK by de way
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:19 No.1679068
someone did a very good translation of this, but yes, hilarious text ensued if you all hadn't
noticed the
>machine translation
part.
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:22 No.1679069
>Miyuka..person..do..come.
wut
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:24 No.1679070
>>1679068
no that was an other siscon jskH flash
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:47 No.1679081
>>1679068
Yeah this one hasn't been translated yet. I prefer it this way though.
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)20:09 No.1679164
best trasnlation ever, i mean "because of running wildly" i wonder when someone will act like a
cool guy and make a decent translation, like the imoutotoflash
>> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)20:38 No.1679177
>Use question marks
>In English translation
>Still say (ka)