STORY LOOP FURRY PORN GAMES C SERVICES [?] [R] RND POPULAR | Archived flashes: 229595 |
/disc/ · /res/ — /show/ · /fap/ · /gg/ · /swf/ | P0001 · P2595 · P5190 |
This is resource VX78WG2, a Archived Thread.
Original location: http://boards.4chan.org/f/res/1679013 Recognized format: Yes, thread post count is 18. Discovered flash files: 1 File[miyuka_english_machine_translation.swf] - (1.21 MB) [_] [H] /r/ing artist sauce Anonymous 05/16/12(Wed)14:41 No.1679013 Marked for deletion (old). >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)14:51 No.1679020 >this translation HAHAHAHAHA >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)14:57 No.1679022 integral story bro >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:10 No.1679028 It is of the please, Mayaka. >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:11 No.1679029 Elder brother, the coveting too in me. >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:45 No.1679041 I wonder for you I ejactulate on inside? >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)15:50 No.1679046 ^ all of this I lol'd >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:02 No.1679052 Seriously, if somebody knows how to extract and reenter the text into one of these, I do know some amount of moonspeak, and would be willing to attempt a translation. >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:07 No.1679057 >What. >Does it open and will wax : soon because it says? >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:09 No.1679058 Elder brother... why... it comes. >it comes >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:11 No.1679060 every time >I MAKE MY CHILD CONCEIVED >Not pregnancy! >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:12 No.1679061 its JSK by de way >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:19 No.1679068 someone did a very good translation of this, but yes, hilarious text ensued if you all hadn't noticed the >machine translation part. >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:22 No.1679069 >Miyuka..person..do..come. wut >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:24 No.1679070 >>1679068 no that was an other siscon jskH flash >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)16:47 No.1679081 >>1679068 Yeah this one hasn't been translated yet. I prefer it this way though. >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)20:09 No.1679164 best trasnlation ever, i mean "because of running wildly" i wonder when someone will act like a cool guy and make a decent translation, like the imoutotoflash >> [_] Anonymous 05/16/12(Wed)20:38 No.1679177 >Use question marks >In English translation >Still say (ka) |
|