File[The Disappearance of Hatsune Miku with English and Romaji Subtitles.swf] - (7.93 MB)
[_] [J] Uninstalling... Cyber Akuma !9pQvCy3xq2 07/09/10(Fri)14:51 No.1312782
I noticed that the subtitled version of this had not been posted here before.
Sorry about the quality, I tried everything I could to compress this thing within the 8 meg limit
and still keep the subtitles readable, its supposed to be played at a resolution of 320x240.
Anyway, here is the original (and by original, I mean the subtitled version, not the original raw
version on nico video):
http://www.youtube.com/watch?v=_xtEy951Dic
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)14:58 No.1312791
i must be the only person who thinks vocaloid voices sound like shit
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)15:27 No.1312816
yep only u
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)15:31 No.1312819
unreadable subs, that's what i call quality
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)15:33 No.1312822
some1 give me subbed movie (disapp of blabla, not miku) please
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)16:07 No.1312854
there's a lot of kanji/vocal wordplay that's not in the subs; the vocal line of 'gnawing on a
leek is, "as I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap leaks out" but the written version says
"tears"
Subtly, "We had fun times," is vocalized with 'toki;' an indefinite period of time, but the kanji
'jikan' is a period that has an ending. unknown endpoint vs known endpoint.
"But if, say, I know that it is not what He wished for" is incorrect, it should be like "though I
realize that the original can't be matched", the vocal says 'original' and the kanji is for
'ningen' (human), saying she knows she can't match the source of her voice.
>> [_] Anonymous 07/09/10(Fri)18:08 No.1312931
some1 give me subbed movie (disapp of blahblah, not miku) please