File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB)
[_] [J] Anonymous 02/17/12(Fri)14:48 No.1621074
>> [_] Anonymous 02/17/12(Fri)14:50 No.1621079
Post the Nyan Nyan loop. Pweese?
>> [_] Anonymous 02/17/12(Fri)15:25 No.1621094
The Japanese parts are Gorgeous, Delicious, (Deculture?) and
美味しい、にゃん!
>> [_] Anonymous 02/17/12(Fri)16:38 No.1621135
It's amazing that this and Klan Klang are the only parts in Macross Frontier i enjoyed.
>> [_] Cain !!GBvgNM4tK9g 02/17/12(Fri)18:25 No.1621177
好吃来来
>> [_] Anonymous 02/17/12(Fri)18:34 No.1621183
Yeaaaa...
Mixing japanese, english and chinese into one sentence makes for some pretty easily misheared
lyrics.
It's supposed to mean "gorgeous (english), delicious (english), de (japanese connective - here:
and) , culture".
Deculture