STORY LOOP FURRY PORN GAMES C SERVICES [?] [R] RND POPULAR | Archived flashes: 229455 |
/disc/ · /res/ — /show/ · /fap/ · /gg/ · /swf/ | P0001 · P2574 · P5148 |
Visit the flash's index page for basic data and a list of seen names.
Threads (22):
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, 320x182, Anime) [_] Anon 2757441
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, 320x182, Anime) [_] This is Important Anon 2377660 >> [_] Anon 2377672 What does she mean by deculture? >> [_] Anon 2377690 >># It's surprisingly hard to describe but it's a made up adjective from the anime series Macross. It's what the warmongering aliens say when they experience the "culture" of Earth for the first time, at first as an exclamation of disgust, but then as they become addicted to the cultural products of humanity and gradually assimilate with human spacefaring society, it becomes reclaimed as a positive adjective. >> [_] Anon 2377702 Damn this works. I am now hungry >> [_] Anon 2377706 >># The best definition I have seen for deculture is "(it is) shocking/surprising," thus making it positive or negative depending on context. >> [_] Anon 2377772 >># so, deculture = degenerate ? >> [_] Anon 2377787 >># She's obviously not saying the chinese restaurant in the commercial is "degenerate," right? "Expression of shock/surprise" is as good a definition as any, I guess, like that other anon said. Like I guess it's just a "hip" way to say "wow, such culture."
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, 320x182, Anime) [_] Nyaro~ Anon 2252369 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 2252457 yeah that's not racist at all. >> [_] ertain 2252468 Wait. Was that an advertisement in China, or was that a Chinese advertisement in Japan? I'm confused... >> [_] Anon 2252481 >># A fake advertisement in a Japanese anime. >> [_] Anon 2252545 >># It's a scene from the worst iteration of the Macross franchise >> [_] Anon 2252551 >># japanese people don't believe in lacism, those dirty dog eating koreans just keep accusing them of it
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, 320x182, Anime) [_] more nyan nyan Anon 2156717 >> [_] Anon 2156765 not racist at all
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, Loop) [_] Anon 1941141 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1941159 gay ass macross shit >> [_] Anon 1941173 Is this because asians eat cats? >> [_] Anon 1941210 Sheeeeet nigga, dat's kawaii as fuck. >> [_] Anon 1941213 >># hahahahaha >> [_] Anon 1941215 >># I shouldn't laughed more than it should be... >> [_] Mark Nutt 1941246 I just watched this series last month...and they keep using the word "Deculture" like it's a good thing. >> [_] Anon 1941271 >># Yeah, fucking deculture. Always up in my shit. Whassup wit that deculture shit, man? >> [_] Anon 1941320 >># I thought it was an engrish thing, like they mean The Culture. Protoculture's where it's at, really. >> [_] Anon 1941343 >># I'll put on my nerd hat for a moment. "Deculture" is the Zjentohlauedy word for "culture". In the original Macross this was a bad thing, culture was a scary contagion and Zjentohlauedy exposed to culture would be eradicated to prevent the influence of culture from spreading. So after the original Macross, those Zjentohlauedy who joined with the humans (and the line is really blurry by now, Earth used Zjentohlauedy cloning technology to rebuild their population after the war) see "deculture" as a good thing. Now you know! >> [_] !!BJiYgff8zf2 1941372 >># >Zjentohlauedy what the fuck >> [_] Anon 1941382 All I can imagine is shoving my dick in her pussy. >> [_] Anon 1941399 >># >Zjentohlauedy stopped reading there. >> [_] Anon 1941414 has anyone in this thread actually ever seen a nyan-nyan flash? -_- >> [_] Anon 1941421 >># >-_- Please leave 4chan and never return >> [_] Anon 1941428 ...and then the best song ever was created >> [_] Anon 1941430 Why is this so mesmerizing? I'll be looping this for the rest of the afternoon >> [_] Anon 1941437 >># http://www.youtube.com/watch?v=ss9q2OZRj ag you're welcome >> [_] Anon 1941439 FUCK YEAH /m/ACROSS!! >> [_] Anon 1941441 >># Gunfag fan is a gunfaggot
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, Loop) [_] because caturday Anon 1915996 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1916019 because macross frontier i thank you for this anon >> [_] Anon 1916154 I never finished this animu... Stopped at about 1/2 through the episodes. Should I regret that?
File: Ni Hao Nyan Commercial.swf-(1.15 MB, Japanese) [_] Miku's Rinn 1856616
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [J] Anon 1645971 >> [_] Anon 1646009 well i'm fucking sold on this, delicious girls and pretty food. >> [_] Anon 1646042 Ranka Lee is the best >> [_] Anon 1646043 And to this day I still don't understand what the hell "deculture" means. >> [_] Anon 1646054 >># I was about to ask what that meant, actually. >> [_] Anon 1646056 What the hell, I'll look it up. ...hmmm. Deculture seems to be relevant to the verb To Deculturate, which is a loss or abandonment of a culture or cultural values. Seems kinda vague as to whether or not it's applied to the subject or the object. I guess it can be both. So...is the ad suggesting you forget your own culture in favor of theirs? >> [_] Anon 1646059 >># Deculture is a word in the Zentraadi language. It means "It is surprising," or "It is disgusting," depending on the context. In the first Macross series the sexually segregated Zentran used it when they encountered men and women together and when they first heard music. >> [_] Anon 1646061 >># Ah. I guess I just kinda assumed it was English like the two previous words. Suppose I should see that one some day. I hear it's good. Anyway, thanks anon.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [J] Anon 1621074 >> [_] Anon 1621079 Post the Nyan Nyan loop. Pweese? >> [_] Anon 1621094 The Japanese parts are Gorgeous, Delicious, (Deculture?) and 美味しい、にゃん! >> [_] Anon 1621135 It's amazing that this and Klan Klang are the only parts in Macross Frontier i enjoyed. >> [_] Cain !!GBvgNM4tK9g 1621177 好吃来来 >> [_] Anon 1621183 Yeaaaa... Mixing japanese, english and chinese into one sentence makes for some pretty easily misheared lyrics. It's supposed to mean "gorgeous (english), delicious (english), de (japanese connective - here: and) , culture". Deculture
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [L] Anon 1570811
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [J] Original Nyanroll commercial. Anon 1543397 >> [_] Anon 1543411 I want to rape her so hard >> [_] Anon 1543422 >># In the butt. >> [_] Anon 1543461 What the fuck is deculture >> [_] Anon 1543466 >># Non-cultural foods. This is a Japanese resturant serving Chinese food, making it decultural in nature. The actual definition is "to cause to deculturate", which is "to cause the loss or abandonment of a culture (of a society, nation, etc.)." I think they were tryign to appeal to the rebellious teens. >> [_] Anon 1543467 Every time I see that filename, I expect that rule 34 flash of Ni Hao Kylan or whatever the name of that Asian cartoon they got running on Nick Jr. is called.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [L] The original. Anon 1533554 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1533573 ah HAH! You've found it! >> [_] Anon 1533581 マクロスF FUCK YEAH!! >> [_] !4X8vLLNDE2 1533671 This is where that came from? >> [_] Anon 1533702 What the hell is deculture? >> [_] Anon 1533707 >># Deculture is a Zentran word that expresses surprise. It became widely known in the Macross series as the first Zentradi exposed to human culture responded with, "Yak, deculture." >> [_] Anon 1533722 I fucked her in her ass >> [_] Anon 1533742 one word. wow.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [L] Anon 1528399 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1528506 so wait, it's a japanese commercial for a chinese restaurant? >> [_] Anon 1528527 >># Yep. Though the restaurant is a fictional one. The sequence in the flash was the eyecatch in one of the episodes of Macross: Frontier. >> [_] Anon 1528598 >># Oh, I see. It all makes so much sense now >> [_] Anon 1528602 I love it when the Japanese portray any other culture. It's always some weird stereotypical interpretation.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1500179 >> [_] Anon 1500191 This, RIGHT HERE, is why Macross Frontier sucks dick. >> [_] Anon 1500239 >># No, you suck dick. This sort of shit is all over the place in Macross. See the Valk lighting a smoke and Kamjin riding a Monster in SDF or all of Macross 7. >> [_] Anon 1500245 Deculture. >> [_] TheCableGuy 1500306 >># Macross is Anime and Anime can Never Suck. Hellsing and FLCL come close though.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1351422 >> [_] Anon 1351426 マクロスF ...FUCK YEAH! YACK DECULTURE! >> [_] gallowsCalibrator !!Id+UelGJgz/ 1351502 I hate japan
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1305806 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1305890 I never understood this. Where did the original Nyan Nyan girl come from? I've watched almost every anime ever made and never seen her once. >> [_] Anon 1305899 >># Apparently not It's called Macross Frontier >> [_] Anon 1305906 God damn, the Japanese are so fucking racist. >> [_] Anon 1305913 >># WEEEEEEEEEEEABOOOOOOOOOOOOOO >> [_] Anon 1305945 >># Wow, this is not even something obscure. You fail.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1300234
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1293291 >> [_] Anon 1293307 I never understood what "deculture" was about in this song. >> [_] Anon 1293310 >># I don't know myself, but I think if you watch the series you'll get it. >> [_] Anon 1293323 >># Watch the original Macross series. Yack Deculture! >> [_] Anon 1293329 >># Some foods, especially dairy products contain live culture, or bacteria. To 'deculture' is another words for pasteurizing. >> [_] Anon 1293378 >># no, it's a word the Zentradi use. >> [_] Gai Daigoji is the name of my soul !H8287/1/XA 1293512 >># It's a super weapon created by the humans in the original macross. >> [_] 1@2.3 1293517 >># >># so its pasturized Yak's milk? >> [_] Anon 1293524 Deculture eh... Always thought it was some japanese sentence i just couldn't quite hear right.
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1279164 >> [_] Anon 1279166 I Died >> [_] Anon 1279168 Why is she adding syllables to English words? Gorugeous? Deliricious, Deecuultuure? >> [_] Anon 1279171 >># Because of the way the Japanese language is. Their "letters" are two letter combinations. They have "letters" like ha, hi, hu (fu), he, ho. So since Japanese doesn't always have a Japanese equivalent for an English word, they just try and mimic it as best they can. That's what you're hearing, them trying to mimic an English word as best they can with their very different alphabet. *learning Japanese for 10 years and going nowhere* >> [_] Anon 1279242 japanese people dont even try its like they created their own "english" and everyone's happy with it International english standarts are low anyway and you just accept bad english pronounciation for diplomacy reasons I wouldnt understand shit if japanese ppl would ask me something in english >> [_] Anon 1279255 >># The english you are talking about it just katakana. >> [_] Anon 1279692 I thought "Oishi" meant sweet. Perhaps it's more flexible than that. >> [_] Beatrice, The Ultimate Troll !!xD5EetiZcxe 1279725 >># tastes good man, delicious, fucking yummy in my tummy or any other way you can say something tastes good would all be fine translations >> [_] Anon 1279845 >># "Deculture" is actually a term in the Zentradi language in Macross (the sauce of this). Depending on the context it means several things, from (It is) unbelievable, (It was) surprising, to (It) frightens or (It is) disgusting. >> [_] Anon 1279867 http://www.youtube.com/watch?v=sIe-GaejH w0 >> [_] Anon 1279878 >># I don't know why no one's ever made a Japanese dictionary. That would be so helpful. I guess the Japanese and their language are just too inscrutable. The situation is helpless. >> [_] Light Yagami !MJqXqNsHUs 1279898 >># oishii means delicious, amai means sweet >> [_] Anon 1279994 >># Liston to this man, he knows of which he fucking speaks of is pure truth! Macross F~ucking~ F for the FUCKING WIN! Now I gotta go and listion to some M'ayn. Yeah I know... Space AIDS again FTFW!
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1274824 >> [_] Anon 1274851 howdy >> [_] Anon 1274925 GORGEOUS DELICIOUS ~MACROSS F~ DECULTURE >> [_] Anon 1274936 PROTOCULTURE?! >> [_] Anon 1274939 What's deculture? >> [_] Anon 1274961 No Deculture, as in Yakak Deculture! see:http://macross.anime.net/wiki/Talk:D eculture >> [_] Anon 1274964 i thought deculture was just when they shrink the zendradi to human size >> [_] Anon 1274966 >># No that would be Micronization. (Earth Human Size) The opposite of which would be Macronization (Normal Zent/Melt size)
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1267366 Marked for deletion (old). >> [_] Anon 1267373 YACK DIACULTURE!!! >> [_] Anon 1267374 MACROSS F --FUCK YEAH!!!-- >> [_] Anon 1267391 This is a sacrilege to my sacred weeaboo ancestors. >> [_] Anon 1267431 Wait, this strikes me as Chinese for some reason. Is it? I don't speak moonspeak, so I must know. >> [_] Anon 1267464 Most of it is Chinese. The only part that's in Japanese are the words "Nyan" and "Oishii" >> [_] Anon 1267491 >># why is nyan meow? how could you get nyan from a cat? fucking japs >> [_] Anon 1267546 /r/ original original sauce for music... a link to it or something ^_^ >> [_] Anon 1267548 >># Every culture has its own onomatopoeia for animal sounds. We are American, but that doesn't make us correct just because they're different. >> [_] Anonymons 1267550 >># japanese dogs dont bark, they WAN!
File[Ni Hao Nyan Commercial.swf] - (1.15 MB) [_] [A] Anon 1255066 >> [_] Anon 1255085 "deculture" eh? Nice translation. >> [_] Anon 1255090 >># Hey, I'm not the one who translated it, I just posted it >> [_] Anon 1255203 That's what all the official translations say anyway. >> [_] Anon 1255204 FGUUUUAGH I HAD TO RUIN THE SAUCE AGAIN FGDSDSDSDSDS >> [_] Anon 1255285 >># "Deculture" is a word from the Zentradi language. It has several meanings, ranging from "unbelievable" to "frightening." In this case it is infering that the food at the Nyan Nyan Chinese Restaurant is very good. So yes, in the context of the series it is a good translation. |
|