File: はああああああん {全員分}.swf-(5.58 MB, 720x576, Japanese)
[_] DaCapo 11/19/13(Tue)18:22 No.2186923
Marked for deletion (old).
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)18:27 No.2186930
ew
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)18:28 No.2186932
Fuken weak:
1) No billy
2) Samevoice
>> [_] DaCapo 11/19/13(Tue)18:29 No.2186935
>>2186932
best voice
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)18:39 No.2186943
This is infinitely better than the original, thanks.
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)18:50 No.2186960
The sameness is truly inspiring
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:00 No.2186975
/r/ original
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:02 No.2186982
finally someone that understands this song should only be sung by the 3 mature voiced ones
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:13 No.2186998
Did anyone else notice they have fangs?
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:15 No.2187001
>>2186998
No shit... they're vampires.
>> [_] DaCapo 11/19/13(Tue)19:17 No.2187005
>>2186998
they are vampire girls and what theyre saying pertains to sucking blὅd.
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:58 No.2187065
everyone's been recorded over by makoto's voice.
its okay she has the best voice anyways closely followed by chihara and takane
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)19:58 No.2187067
well, i did like your stuff, until now
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)20:01 No.2187071
>>2187005
they are actually saying hold me kiss me and pull back quickly haaaaaaa~
>> [_] DaCapo 11/19/13(Tue)20:01 No.2187072
>>2187067
cus you loved this
>> [_] DaCapo 11/19/13(Tue)20:02 No.2187073
>>2187071
hmm thanks i just hear that from someone else
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)20:05 No.2187079
>>2187071
>Online translators
Nice try, though.
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)20:08 No.2187081
>>2187079
ギュッと抱いて チュッとして パッと退いて はああん
feel free to translate it for me but as i presume you dont know the language
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)20:24 No.2187105
>>2187081
That's not even what they're saying. Give me a second to find the actual kanji and I'll give you
a quick summary.
>> [_] Anonymous 11/19/13(Tue)20:30 No.2187114
>>2187081
>>2187105
Okay, so it's ガッとやって チュッと吸って. This wasn't even hard once I remembered that there's fucking
subtitles, which you should compare to what you copy/pasted. チュ (chu) usually stands for a kiss,
but it's onomatopoeia. 吸って as it's used here makes most sense if it means "suck" or "sip", not
the more common "smoke". Seeing as it's undeniably a song about a vampire, it seems reasonable to
assume that the "chu" sound is as much a bite as a kiss, and that there's blood being sucked.