File :[bleach.swf] - (3.5 MB)
[_] [H] Circle Eden Anonymous 04/14/09(Tue)22:01 No.953071
Yeah. This one has a lot of stuff translated for the other girls.
Wondering if some kind soul would be able to take up the translation project again?
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)22:14 No.953084
Thank you! I /r/'d this earlier. Would be great for it all to be translated.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:04 No.953120
I've been following this somewhat closely and some people are talking about translating it. They
said it's slow going, but hopefully they'll post it and keep us updated.
From previous threads some helpful things were mentioned:
>you can use swfchan's unicode tool to convert the actionscript to japanese letters then use
google translate to get engrish text.
>go to http://swfchan.com/11/50693/info.shtml?fresh.swf
I'll copy pasta some more in the next post.
wait for the page to load
click actionscript
then [Tools]
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:05 No.953121
To translate this game:
you will need
1. Flasm (to disassemble the animation) http://flasm.sourceforge.net/ or check repositories in
linux
2. An advanced text editor capable of displaying japanese characters.(I used Gedit in ubuntu.)
3. The swf file (called bleach.swf for simplicity)
How to do it:
1. Install/unzip flasm.
2. run flasm with the bleach swf (flasm bleach.swf)
3. This generates a file bleach.flm which is the decompiled flash. Open this file with the editor.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:05 No.953122
4. 99% of the text is in variables called "mytalk" searching for that word will bring you to the
text faster. It is seperated by
girl(orihime, yoruchi, soifon, rangku, nemu) and then seperated by condition (normal, drugged,
pregnant, pregnant/drugged.)
(Note: this means for each character there are 4 text banks, one for each condition)
5: Replace the japanese text between the ','s.
I recommend you use replace all for larger sentence, as they repeat twice and
need to be replaced everywhere before seeing efects. Translating sound effects leads to
trouble(BEAN JAM.) (Note: You cannot use
's in your sentences as they separate the words.)
This will take a while, you can use the bottom instructions to do daily builds as well as the
final
6: after translating and saving, drag bleach.flm back to the flasm program. It will recompile the
flash.
7:open bleach.swf, fap
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:06 No.953123
Helpful tips:
Changing anything but the text will cause the flash not to compile. Make sure you do not erase
anything else.
They say different things after getting wet / taking virginity/ using their mouth in addition to
the drugs and pregnancy.
The text that says "word_name_something" is actually part of a custom word list which is the last
option available ingame.
This will also work with 4.3 as (you just lost) the game.swf file just changes graphics pointers.
Use that file to get the text.
Menu text is hidden deeper in the coding. Good luck finding it.
This is not an afternoon project or even a weekend one. It will take you a good week to do a
single girl working nonstop unless you speak moonspeak natively.
I recommend recompiling daily to catch a syntax error before you change too much and get lost
trying to find where you erased one character too far.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:07 No.953124
>>953120
Whoops, lemme try that last part again.
go to http://swfchan.com/11/50693/info.shtml?fresh.swf
click actionscript
then [Tools]
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:30 No.953141
> This one has a lot of stuff translated for the other girls.
What? The only thing translated for the others seems to be the first sentence when you select
them.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:43 No.953153
If this is ever completed it will be so good. Yes. So very good. Yes.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:45 No.953157
>>953141
When you press their nipples or vagoo a few different times, different messages pop up.
Sometimes, you can read 'em.
>> [_] Anonymous 04/14/09(Tue)23:50 No.953159
The Fresh version of this game has like, about half of the text for Orihime translated, but very
little to none for the other girls.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)00:11 No.953181
Oh sweet. New features. Translations. Sweet stuff.
Oh wait, the art is still fucking terrible and they're all still in that same boring pose.
Seriously, why spend so much effort on this? It's not a good flash at all. The art style is
deviant art quality. How can you fap to that? I don't get it.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)00:20 No.953190
>>953181
Well, that's your opinion and I respectfully disagree with it.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)00:22 No.953194
>>953181
>Seriously, why spend so much effort on this?
Burning curiosity. I, for one, want to know what the fuck they're saying that has so damn much in
the way of dialogue when they're just getting raped to hell and back.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)00:43 No.953216
>>953141
Also changing breast sizes, costumes, and other stuff gives new messages.
However, Orihime is lacking this version.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)01:05 No.953224
>>953216
Could care less. Needs more NEMU!!
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)01:14 No.953232
I saw an image on Circle Edens homepage depicting an internal cumshot, I hope this is included in
a future update
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)01:20 No.953236
>>953224
Hear hear.
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)01:35 No.953243
Why do you fucks get all hot and bothered about this fucking game?
It doesn't even have any audio!
>> [_] Anonymous 04/15/09(Wed)01:55 No.953262
>>953243
That's like your opinion man.